中新網(wǎng)4月12日電 據(jù)俄羅斯衛(wèi)星網(wǎng)消息,俄聯(lián)邦通信、信息技術(shù)和大眾傳媒監(jiān)督局此前發(fā)現(xiàn),使用谷歌翻譯服務(wù)時(shí),在輸入詞組“親愛的俄羅斯人”(dear Russians) 后,系統(tǒng)建議俄羅斯用戶將其替換為“死去的俄羅斯人”(dead Russians) 。谷歌近日回應(yīng)稱,已糾正這一問(wèn)題。
據(jù)報(bào)道,對(duì)于提及其它民族的搜索查詢,谷歌翻譯沒(méi)有此類建議。
在發(fā)現(xiàn)這一問(wèn)題后,俄聯(lián)邦通信、信息技術(shù)和大眾傳媒監(jiān)督局隨即要求谷歌予以糾正。
報(bào)道援引俄新社最新消息,谷歌公司目前已糾正了這一問(wèn)題。
原標(biāo)題:把“親愛的俄羅斯人”翻譯成“死去的俄羅斯人” 谷歌:已糾正