文學和電影如何相互成就?四位名家如是說
2022年08月27日 15:32 來源:中國新聞網

  “文學與電影——說不盡的網格本”直播活動現(xiàn)場 人民文學出版社供圖

  中新網北京8月26日電 (記者 應妮)由人民文學出版社主辦的“文學與電影——說不盡的網格本”直播活動日前舉行,主持人陳魯豫與著名導演賈樟柯、北京大學中文系教授戴錦華、著名作家麥家和北京大學法語系教授董強四位嘉賓,在四小時內持續(xù)對話文學與電影,暢談從網格本中走出的那些經典電影,探討文學與電影的過去、現(xiàn)在與未來。

  所謂“網格本”,是新中國第一套系統(tǒng)翻譯、出版、介紹外國文學經典作品的“外國文學名著叢書”。因其樸素典雅的網格狀封面,被讀者冠以“網格本”愛稱。人文社重啟“網格本”項目后,以“網羅經典、格高意遠、本色傳承”為出版宗旨,新“網格本”系列共出版147種,172冊,涉及二十余個國家的百余位作家。

  戴錦華認為,越優(yōu)秀的文學作品越難改編出優(yōu)秀的電影作品,“比如《老人與!,不是說它偉大到不可改編,而是它的所有成就、所有迷人之處都在文字和想象之間相互左右,從而很難被視聽化!彼岢觥拔膶W經典本身就是國家形象的一個組成部分”,經典之所以偉大,是因為從誕生至今它們不斷被闡釋,作家和藝術家尤其而且必須是時代的“兒子”“女兒”,他們被時代誕生,同時被時代選中作為報信人,作為言說者,作為記錄和批判的人。

  被問及今天的讀者如何閱讀經典名著,她中肯地說:“我的建議,或者我受益一生的方式就是,不要把經典當經典讀,讀小說是一個快樂的、休閑的、享有收獲的過程。無論它被賦予多么偉大的名聲,你就以尋找快樂、尋找認同、尋找理解,或者逃進另外一個地方去,或者擴大你的生命和人生方式去讀。文學、藝術、電影是生命的饋贈,如果不去拿到它、接受它,將是每一個生命的損失。”

  對于文學與電影的關系,導演賈樟柯認為,文學思維可能是各種各樣的藝術門類進入創(chuàng)作之前的一個思維方法!八鼤绊懙侥愕碾娪八季S、你的視聽思維,包括我們對人性或者對社會、對社會的關注、對社會新出現(xiàn)的問題的敏感度!敝劣趯憚”,賈樟柯則比喻為“孤獨的長跑”,“有點像穿越,不痛苦、只是孤單……通過寫劇本去跟一些理想中的人見面,去觀察或者描述你理想狀態(tài)中的,或者想象中的世界、想象中的人……跟這些人見面,把它們描述出來,有點像穿越的過程。”

“外國文學名著叢書”被讀者愛稱為“網格本” 人民文學出版社供圖

  作為茅盾文學獎得主,麥家談到孤獨對于文學創(chuàng)作具有的特別意義:“孤獨是一種勇氣,它也是一種能力,沒有這種能力可能也不會親近文學,因為孤獨是和思想連在一起,文學一定意義上來說是從思想出發(fā)的。沒有哪個寫作者僅僅為了表達一個故事,大江健三郎說的‘報信人’,是一種思想傳遞的欲望開始的經歷,這就是寫作。由于這個原因,作家心理的底色是孤獨,所以在文學作品當中有大量孤獨者的形象,甚至二十世紀最著名的文學作品就叫《百年孤獨》!

  至于對普通讀者的建議,他坦言如果真希望生活當中擁有文學,讓文學陪伴人生,從閱讀經典開始是一個捷徑,也會是一個比較保險的措施。

  董強談到經典文學之所以被不斷翻拍的原因:“塞萬提斯自從創(chuàng)造了堂吉訶德這個形象以后,這個人作為虛構人就存在了,你怎么改編,總脫不了這個原型,這是很了不起的,文學為什么能達到那么高的地位?我們手中拿到的每一部作品,它是真正扎根于當時的時代,任何改編后來都是用一種現(xiàn)代的東西試圖還原那個東西,而網格本里面的經典作品就是長出來的,就像古董一樣,它本身就是這個時代!

  作為傅雷翻譯出版獎組委會主席,他強調了身為翻譯者的孤獨,在他的眼中,像傅雷這樣的翻譯大家就是一位“深深的孤獨者”,“翻譯家最重要的是眼光,發(fā)現(xiàn)作品、進入作者的內心世界并轉為母語,這個工作跟一個導演、跟一個作家沒有任何差別。”(完)

編輯:王曉東