方言劇火了值得效仿嗎
扶貧攻堅主題劇《山海情》在各大衛(wèi)視和視頻網(wǎng)站收官。這部講述寧夏西海固地區(qū)脫貧故事的電視劇在播出之時發(fā)布了兩個版本,方言版和普通話版,而方言版意外得到了大多數(shù)觀眾的追捧。不少通過衛(wèi)視收看普通話版本的觀眾覺得不夠“解渴”,還專程到視頻網(wǎng)站“二刷”方言版。無獨有偶,前不久在央視播出的電視劇《裝臺》,也采用了大量的西安方言,有趣的方言為這部劇增加了濃厚的地域特色。方言在電視劇中的使用,也再次引起了業(yè)內(nèi)的關(guān)注。
歷史
方言劇一度被限
對方言的使用,如果放到國產(chǎn)劇整個發(fā)展歷史過程中看,其實并不是什么新事物。早在上世紀初,國產(chǎn)電視劇就涌現(xiàn)過大批優(yōu)秀的方言劇。其中,北方方言劇代表包括采用北京話拍攝的《貧嘴張大民的幸福生活》《大宅門》、采用山東方言的《闖關(guān)東》、使用西北方言的《走西口》,以及近十年來最為知名的東北方言劇《鄉(xiāng)村愛情故事》。而南方方言劇,則覆蓋了使用廣東話的《外來媳婦本地郎》,使用重慶話的《山城棒棒軍》《哈兒師長》等。在近些年間的電視劇《我的團長我的團》《武林外傳》中,方言也作為人物角色的語言使用,一度還出現(xiàn)過一部劇中“南腔北調(diào)”的情況。
基于這種市場的變化,2009年8月,國家廣電總局曾經(jīng)通過官方網(wǎng)站重申過“限制方言令”。該通知要求,“除地方戲曲片外,電視劇應(yīng)以普通話為主,一般情況下不得使用方言和不標準普通話;重大革命和歷史題材電視劇、少兒題材電視劇及宣傳教育專題電視片等一律要使用普通話;電視劇中出現(xiàn)的領(lǐng)袖人物的語言要使用普通話!
對此,時任廣電總局新聞發(fā)言人的朱虹曾在接受媒體采訪時表示,限制令的出臺,本身是基于當時一段時間內(nèi)使用方言拍攝的電視劇數(shù)量有所增加,“其中一些劇目存在使用方言失度的現(xiàn)象,這種制作傾向不符合國家大力推廣普通話的一貫精神。對于明顯的方言電視劇和大量使用方言的電視劇,各級廣播電視審查管理部門將視情況予以引導、糾正或制止,廣電總局也將視情況做出播出調(diào)控!痹撓拗屏畛雠_后,國產(chǎn)劇使用方言的情況開始明顯減少,不再有明顯全部采用方言的電視劇在全國范圍內(nèi)播出。
于是,電視劇對方言的采用,開始從全國范圍上星劇,轉(zhuǎn)向地面頻道,局限于一個地區(qū)或省份范圍內(nèi)。據(jù)東南省份一地面頻道電視劇制作人介紹,其所在的電視劇制作部門平時既要制作面向全國發(fā)行的電視劇,也要兼顧省內(nèi)觀眾的觀看習慣,一般很少在劇集中使用方言!按罅渴褂梅窖缘那疤崾欠窖员旧砗唵我锥,像東北話這些比較接近普通話的語言,用起來觀眾還比較容易聽得懂,西北方言、河南話、四川話也都好懂,偶爾會有使用。南方方言普遍比較難懂,尤其是東南地區(qū),即便使用也都不會制作成全國發(fā)行的上星劇!
現(xiàn)實
根據(jù)作品酌情采用
即便大量采用了當?shù)胤窖,不少電視行業(yè)人士也一致認為,近期播出的電視劇《裝臺》《山海情》等劇,并不能稱為嚴格意義上的方言劇,“劇中使用的語言更像是方言普通話,是經(jīng)過演員加工的方言,也更容易讓觀眾聽懂!
電視劇《平凡的世界》就曾在劇中少量使用過陜北方言。該劇編劇溫豪杰透露,《平凡的世界》本身的文本中就有不少的當?shù)胤窖裕鴦≈袑O少安的設(shè)定本來就是一個土生土長的陜北農(nóng)民,他的語言使用了一部分方言,但也是經(jīng)過一定改造的陜北普通話。據(jù)他介紹,拍攝時也嘗試過要用普通話對方言進行改造,但改過來之后就很奇怪,“有一些詞語是特定的方言表達,如果不使用方言表達,講出來就很可笑!
溫豪杰也指出,如果電視劇全部采用方言拍攝也不現(xiàn)實,“首先對演員的要求就很高,必須能夠熟練使用當?shù)胤窖,即便不是同期聲,那么配音的演員也要求能夠使用方言。因此這類使用方言拍攝的情況,更多是類似‘陜普’‘川普’等語言的表達!痹凇渡胶G椤返膭〗M中,除了張嘉益、尤勇智是陜西籍,黃軒是甘肅蘭州人,女主角熱依扎就不是西北人,開拍前還要專門學習西北方言,并盡量貼近當?shù)乇磉_。劇中福建角色的演員中,除了姚晨本人是福建籍,黃覺是廣西籍,北京籍的郭京飛就講著一口不太標準的福建普通話,對演員本身的挑戰(zhàn)也是很大的。該劇的方言版本在實際上星頻道聯(lián)播中,也只在福建、寧夏兩省播出,而其他省份仍采用的是普通話版本。
《山海情》熱播之后,有不少西北觀眾在彈幕中爭論,劇中人物到底說的是哪個地方的方言?有人認為是陜北方言,有人認為是銀川方言,還有觀眾認為是甘肅方言。有學者對此作出回應(yīng),劇中采用的方言并非具體某個地區(qū),而更像是“泛西北方言”。這顯然也是劇中演員來自不同地區(qū),最終“因地制宜”達到的效果了。
探討
特色謹防被濫用
在關(guān)于《山海情》和《裝臺》的方言討論中,很多贊同的聲音都來自觀眾。劇中西北籍演員張嘉益、尤勇智、黃軒等所使用的方言與人物個性相融合,不少活靈活現(xiàn)的表達使用普通話根本無法翻譯。而郭京飛扮演的福建扶貧干部與當?shù)孛癖姟半u同鴨講”的戲份,也直觀反映了當?shù)胤鲐毘跗谡Z言難溝通的實際問題。
該劇導演孫墨龍在采訪中提到,該劇采用方言拍攝的想法也源于創(chuàng)作采風階段,主創(chuàng)發(fā)現(xiàn)當時參與對口扶貧工作的福建人來到寧夏后,由于方言差異與當?shù)厝私涣骼щy,扶貧的第一關(guān)就是語言關(guān)。因此劇中出現(xiàn)了“老教授研究自殺”“小偷要搞科研”等讓人啼笑皆非的橋段,方言的使用與劇作主題搭配得當,頗有加分的成分,也讓該劇的方言版更得觀眾青睞,成了一種別樣的觀看體驗。
此前播出的《裝臺》也是類似情況,由于劇集本身就是根據(jù)當?shù)刈骷业男≌f改編而成,原作中就有大量的西安方言,西安方言的使用直接展示了當?shù)氐娘L土人情,對于劇情和氛圍的整體營造不可或缺,而該劇基本采用了陜西當?shù)匮輪T陣容,在一般電視劇的拍攝中也是可遇不可求的。劇評人李星文指出,像《山海情》和《裝臺》中使用方言,更像是一種“錦上添花”,而并不是非方言不可的情況。在他看來,是否使用方言也要看劇情的實際需要,沒必要因為《山海情》和《裝臺》,就將劇集的成功完全歸結(jié)于方言的采用,“形式固然重要,有時候形式也是內(nèi)容,但完全沒有到買櫝還珠的程度。如果電視劇到了不說方言不可的程度,主創(chuàng)是否也應(yīng)該反思,是不是戲劇性本身給得不夠,要靠語言來湊?”
回到2009年“限制方言令”的市場環(huán)境也能發(fā)現(xiàn),當年對方言的限制,某種程度上也是因為市場上出現(xiàn)了方言的濫用問題。當時一批電影大量采用方言,如《瘋狂的石頭》《我叫劉躍進》《光榮的憤怒》等作品,就用人物的特殊腔調(diào)賦予了電影獨特的風格,因而形成了一時的跟風。不少劇作一哄而上,讓本不必要采用方言的演員使用方言表演,于劇情并沒有多少助益,反而出現(xiàn)了口音亂燉的情況。同時,方言本身對傳播所造成的阻礙也是市場考慮的因素。有業(yè)內(nèi)人士指出,電視劇中適當采用方言,如果有助于表現(xiàn)劇情地域特點,或幫助塑造人物角色,在一定范圍內(nèi)應(yīng)當許可,“既不要一刀切,也不要一味跟風,還是要以能否幫助作品的表達為最終權(quán)衡標準。”本報記者 李夏至